Lis Ermas du 21 avril 2021 par Felip Reig - Atualita

22 avril 2021
Télécharger le podcast

Votre chronique en Occitan proposée par Felip Reig "Lis Ermas" sur Radio Nîmes - 21 avril 2021

- Rendez-vous sur le 92.2 ou www.radionimes.fr tous les Mercredis à 6h00, 13h30 et 19h00.

Lis ermas du 21 avril 2021 par Felip Reig.

_______________________________________________________________________

Cars ami, bèn lou bon-jour en tóuti. De coustumo, escriéure aquelo pichoto crounico, acò’s es la buteto. Verai cado semano nous recampavian dins de manifestacioun ligado à la culturo nostro, fasian de rescontre, aprenian forço causo estrambourdanto, es à dire, qu’avian uno vido nourmalo emé de joio e de cop que i’a quàuquis auvàri. Acò’s la vido. Aro que se fau mesfisa pèr pas que la babaroto nous agantèsse, pèr li joio, es uno cansoun que soun titre es « Passo muscado », se vesès ço que vole dire. Jan-Glaude Forêt dirié : « Acò nous fai caga forço vuech ». Alor, de que rèsto ? Hóu ! avèn lèu fa de faire li comte : la mer… vole dire lis auvàri. Sabe pas pèr vautre, pamens pèr ço qu’es de iéu, li marrìdi novo an un pes mai impourtant en aquest moumen de soubrieta e de temperanci impausado. Cado marrido novo nous aclapo un pau mai. E coume avèn pas gaire d’óucasioun pèr nous rejouï e nous esgaieja, demoro pas que li malur dóu mounde, lou lassige dins li voues dins lou telefounet, la pòu dis un, li cregnènço dis autre, tant sarié meme l’abourrimen. L’uman a tout-bèu-just enventa un mau. Un mau pernicious que rousigo lou mourau brigo à brigo, que fai plega l’esquino, que lèvo lou sourire de la caro dóu mounde e que nous bouto, tóuti tant que sian dins lou charpin. Quau counèis pas un ami, un proche pertouca pèr li counsequènci de la couvido ? D’efèt, tant que li boumbo toumbon luen dóu nostre, fasèn pas mèfi que la situacioun se degaio. Pamens, aro que lou mau se sarro de nautre coumençan de realisa qu’aquest cop ié sian dins lou jambin. E se fau counta sus lou gouvèr pèr nous en sourti es pas deman la vèio que tournaren vèire Berro. D’un autre las, siéu à me dire que belèu faudrié fatura d’àutri terro e qu’avèn lou nas un pau trop sus la cubeto di coumun. À forço de trop pasta d’idèio negro, nous embarran dins un carcan. Un carcan talamen bèn sarra que nous estranglarié coume lou disié Louïs Roumieux. E d’à cha pau, vesèn pas que de faire ansin, vole dire d’abali de nègri pensado, anan fini pèr ié toumba de mourre dins la cubeto. Tout-d’uno, i’a ‘no pichoto voues fermo que se fai entèndre. « Digo, creses pas que siés à veni bau vo nèsci emé ti gemèntes-et-flèntes ? Te faudrié boulega ta caravello e pensa en tóuti aquéli que soun vertadieramen dins lou jambin. E se crides au charroun, fai-lou pèr éli e pas pèr tu que siés pas de plagne ! », diguè la voues. A resoun la coumpagno de parla coume acò. Lou darrié cop, n‘en parlavian un brigoun d’aquéli que perdeguèron tout emé lis abrihando. Un parèu de nue fresco qu’aclapèron lou pres-fa d’uno annado entiero. Lou bilans es lourd, subre-tout dins li despartamen d’Erau e de Gard. Aro que couneissèn li chifro poudèn dire qu’un malur arribo pas soulet. N’i’avié pas proun de la pandemìo, falié que la naturo encroucairello faguèsse jouga sis arpioun. Dóu cop, vèn toujour mai mal-eisa de saupre mounte penja lou lume pèr la païsanaio. Quand pènse que de toustèms, lou bèu païs de Franço se n’en poudié enourguï de si païsan, de sis espandido cultivado, si champ planta à rego, li mémi rego dóu vieiounge que barravon lou front di païsan avans l’ouro, vo li rego de l’escrivan tafura d’agué ges d’ispiracioun emé la pòu de la pajino blanco, coume saran blanco li recordo aquest an e negro soun aro soun idèio de l’aveni. Ni pèr lou malastre, aquéu mounde gardon la tèsto nauto e sa fierta e nous lou tournon à dire qu’amon soun mestié. Alor nous aparten de n’èstre fièr de nòsti païsan courajous, atravali e inalassable. Ié devèn un soustèn sènso fali à nòsti boulegaire de terro. I’a ja proun de terro enermassido, acampassido, bèn talamen qu’es un devé de ié baia d’ajudo. E ma fisto, sèmblo que lou gouvèr coumprenguè ‘cò e li veguè dins soun campagnòu pèr ié dire soun soustèn. Jan Castex aguè pas pòu de s’envernissa lou coustume. Nourmau, es un miejournau, éu tambèn. Se n’en souvèn à vegado de sis óurigino. Fau espera que venguè emé li pòchi pleno de dardeno. Vole crèire que i’avié de sincerita dins soun prepaus. Coume que siegue, auren lèu fa de lou saupre, d’autant que i’a d’eleicioun que soun en preparacioun. Sarié pas pèr acò que venguè encò nostre sènso faire d’alòngui ? Noun, crese pas. Lou soulèu aurié-ti pouscu traversa li nivo pèr recaufa li cor ? Belèu que pèr un cop…
Vaqui, pèr aro es acaba. Pamens, vous doune rendès-vous la semano venènto pèr uno autro crounico. D’eici aqui, engardas-vous de la babaroto e avanças d’un pas lèri. Brave mounde, adessias !